企喻歌(前行看后行)
作者:徐灿 朝代:清朝诗人
- 企喻歌(前行看后行)原文:
- 楼头残梦五更钟,花底离情三月雨
悄无人、桐阴转午,晚凉新浴
一年滴尽莲花漏碧井酴酥沈冻酒
来相召、香车宝马,谢他酒朋诗侣
音尘绝,西风残照,汉家陵阙
远岫出山催薄暮,细风吹雨弄轻阴梨花欲谢恐难禁
【企喻歌】
前行看后行[1],
齐著铁裲裆[2] 。
前头看后头,
齐著铁{钅互}鉾。
觉来眄庭前,一鸟花间鸣
一霎荷塘过雨,明朝便是秋声
若问相思甚了期,除非相见时
斜阳外,寒鸦万点,流水绕孤村
- 企喻歌(前行看后行)拼音解读:
- lóu tóu cán mèng wǔ gēng zhōng,huā dǐ lí qíng sān yuè yǔ
qiāo wú rén、tóng yīn zhuǎn wǔ,wǎn liáng xīn yù
yī nián dī jǐn lián huā lòu bì jǐng tú sū shěn dòng jiǔ
lái xiāng zhào、xiāng chē bǎo mǎ,xiè tā jiǔ péng shī lǚ
yīn chén jué,xī fēng cán zhào,hàn jiā líng quē
yuǎn xiù chū shān cuī bó mù,xì fēng chuī yǔ nòng qīng yīn lí huā yù xiè kǒng nán jìn
【qǐ yù gē】
qián xíng kàn hòu xíng[1],
qí zhe tiě liǎng dāng[2] 。
qián tou kàn hòu tou,
qí zhe tiě{jīn hù}móu。
jué lái miǎn tíng qián,yī niǎo huā jiān míng
yī shà hé táng guò yǔ,míng cháo biàn shì qiū shēng
ruò wèn xiāng sī shén le qī,chú fēi xiāng jiàn shí
xié yáng wài,hán yā wàn diǎn,liú shuǐ rào gū cūn
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。
相关翻译
- 年年春社的日子妇女们停下针线,孤单的她怎忍看见,双飞双栖的春燕?今日江城春色已过去大半,我独自还羁身于乱山深处,寂寞地伫立在小溪畔。春衫穿破了谁给我补缀针线?点点行行的泪痕洒满
绛侯周勃,沛县人。他的祖先是卷县人,后来迁到的沛县。周勃靠编蚕箔维持生活,还常在人家办丧时事吹箫奏挽歌,后来又成为能拉硬弓的勇士。 高祖当初称为沛公刚刚起兵的时候,周勃以侍从官的
首句“幅巾藜杖北城头”,“幅巾”指不著冠,只用一幅丝巾束发;“藜杖”,藜茎做成的手杖。“北城头”指成都北门城头。这句诗描绘了诗人的装束和出游的地点,反映了他当时闲散的生活,无拘无束
“逍遥”也写作“消摇”,意思是优游自得的样子;“逍遥游”就是没有任何束缚地、自由自在地活动。全文可分为三个部分,第一部分至“圣人无名”,是本篇的主体,从对比许多不能“逍遥”的例子说
在本品中,世尊放大光明,出大音声,称扬赞叹地藏菩萨以大不可思议威神慈悲之力,救护一切罪苦众生,并为普广菩萨及与会四众等略说了地藏菩萨利益人天的福德之事。若有众生闻地藏菩萨名,见地藏
相关赏析
- 这篇是记载颜回言行的。“鲁定公问”章,颜回以御马比喻治理国家,御马“不穷其马力”,同样,治民“不穷其民力”,否则就会出现危险。
上一章孟子回答万章,关于为诸侯做官的事,这一章里孟子又作了深入的探讨。做官,是人的一种理想,有的人想做官,有的人则想经商,还有的人想去从事其它各种各样的职业,所以,历来解释孟子这段
(1)海外:指日本。作者曾东渡日本留学。(2)金瓯已缺:指国土被列强瓜分。《南史·朱异传》:“我国家犹若金瓯,无一伤缺。”(3)作雄行:指女扮男装。(4)龙泉:宝剑名:雷
王安石被免去宰相之职,由吕惠卿继任。富弼见到邵康节(邵雍),神色十分忧虑。邵康节问:“难道因为惠卿比安石还要凶暴吗?”富弼说:“是的。”邵康节说:“不必忧虑,王安石与吕惠卿本来
现在假如有一个人,进入别人的园圃,偷窃他家的桃子、李子。众人听说后就指责他,上边执政的人抓到后就要处罚他。这是为什么呢?因为他损人利己。至于盗窃别人的鸡犬、牲猪,他的不义又
作者介绍
-
徐灿
徐灿(约1618-1698),字湘苹,又字明深、明霞,号深明,又号紫言(竹字头)。江南吴县(今苏州市西南)人。明末清初女词人、诗人、书画家,为“蕉园五子”之一。光禄丞徐子懋女,弘文院大学士海宁陈之遴继妻。从夫宦游,封一品夫人。工诗,尤长于词学。她的词多抒发故国之思、兴亡之感。又善属文、精书画、所画仕女设色淡雅、笔法古秀、工净有度、得北宋人法,晚年画水墨观音、间作花草。著有《拙政园诗馀》三卷,诗集《拙政园诗集》二卷,凡诗二百四十六首,今皆存。