西江月(红梅)
作者:穆旦 朝代:近代诗人
- 西江月(红梅)原文:
- 笑杀陶渊明,不饮杯中酒
梅好惟嫌淡伫,天教薄与胭脂。真妃初出华清池。酒入琼姬半醉。
命如南山石,四体康且直
是别有人间,那边才见,光影东头
莫遣只轮归海窟,仍留一箭射天山
采菊东篱下,悠然见南山
何事春风容不得和莺吹折数枝花
相思本是无凭语,莫向花笺费泪行
匈奴草黄马正肥,金山西见烟尘飞,汉家大将西出师
可怜白骨攒孤冢,尽为将军觅战功
典尽客衣三尺雪,炼精诗句一头霜
东阁诗情易动,高楼玉管休吹。北人浑作可花疑。惟有青枝不似。
- 西江月(红梅)拼音解读:
- xiào shā táo yuān míng,bù yǐn bēi zhōng jiǔ
méi hǎo wéi xián dàn zhù,tiān jiào báo yǔ yān zhī。zhēn fēi chū chū huá qīng chí。jiǔ rù qióng jī bàn zuì。
mìng rú nán shān shí,sì tǐ kāng qiě zhí
shì bié yǒu rén jiān,nà biān cái jiàn,guāng yǐng dōng tóu
mò qiǎn zhǐ lún guī hǎi kū,réng liú yī jiàn shè tiān shān
cǎi jú dōng lí xià,yōu rán jiàn nán shān
hé shì chūn fēng róng bu dé hé yīng chuī zhé shù zhī huā
xiāng sī běn shì wú píng yǔ,mò xiàng huā jiān fèi lèi xíng
xiōng nú cǎo huáng mǎ zhèng féi,jīn shān xī jiàn yān chén fēi,hàn jiā dà jiàng xī chū shī
kě lián bái gǔ zǎn gū zhǒng,jǐn wèi jiāng jūn mì zhàn gōng
diǎn jǐn kè yī sān chǐ xuě,liàn jīng shī jù yī tóu shuāng
dōng gé shī qíng yì dòng,gāo lóu yù guǎn xiū chuī。běi rén hún zuò kě huā yí。wéi yǒu qīng zhī bù shì。
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。
相关翻译
- 此词抒写忆别与怀人之情。上片着意写离亭送别。把酒送君,长亭折柳,离愁如我,更有何人!下片写留君不住,舟行渐远。人世相逢,能有几度!令人不胜感慨。通篇情辞凄婉,余韵悠长。
俗话说:"去掉稻谷的外壳,就是没有多大用途的谷糠,但稻谷的精华--米,仍然存在着,不会因外壳磨损而丢失。"这个精华,用在人身上,就是一个人的内在精神状态。俗话义
汉景帝刘启在西汉历史上占有重要地位,他继承和发展了其父汉文帝的事业,与父亲一起开创了“文景之治”;又为儿子刘彻的“汉武盛世”奠定了基础,完成了从文帝到武帝的过渡。政治 ⑴无为而治
俞樾被认为近代中国主张废除中医的第一人,他提出“医可废,药不可尽废”的观点。他在治经之余,对中医药学也有所研究,且能处方治病。在《春在堂全书·读书余录》中,有“内经素问”
追求完备要看面对的事物而定。就像种花,如果种的花是兰花,当然要求它长得愈美愈佳;若是罂粟,又岂能要它长得太好?物质的需求是永不会满足的,只要过得去也就可以了,欲望本身是一个无底深渊
相关赏析
- 故居遗址 宋濂故居遗址位于浙江金华市金东区。县级重点文物保护单位。位于上柳家与禅定寺中间,潜溪南岸:面积约400多平方米。 在距上柳家东北角约200米处,这座据说始建于南北朝时期
这首七绝触景生情,通过对春天景物的描绘,表现了诗人此番出来做官的无奈和欲急切回归江宁的愿望。头两句记叙北上的行程。诗人前往京城,却偏偏回首江宁,表现不愿赴任的复杂心理。后两句以景写
①不怨东风:言春日百花为东风吹落,石榴入夏而开,故不怨。②比似:好象,犹如。③茜裙:用茜草根染成的红裙。
①曹溪驿:与下文忠州、涪州均在四川。②者是:这是。春山魂:指桃花。③忠州:今四川忠县。涪州:今四川涪陵。④巴江:指长江川东一段。
作战而惧怕涉水,这叫作没有胆量。这种人小事不顺,大事不吉。作战而怕行险路,这叫作心中无数。这种人只能使军队混乱,全军陷入迷茫,注定要走向灭亡的道路。 用兵在强调静止的时侯,应当
作者介绍
-
穆旦
穆旦(1918—1977),原名查良铮,著名爱国主义诗人、翻译家。出生于天津,祖籍浙江省海宁市袁花镇。曾用笔名梁真,与著名作家金庸(查良镛)为同族的叔伯兄弟,皆属“良”字辈。20世纪80年代之后,许多现代文学专家推其为现代诗歌第一人。
穆旦于20世纪40年代出版了《探险者》、《穆旦诗集》(1939~1945)、《旗》三部诗集,将西欧现代主义和中国传统诗歌结合起来,诗风富于象征寓意和心灵思辨,是“九叶诗派”的代表诗人。1941年12月穆旦所作的《赞美》入选人民教育出版社版本语文教科书。
20世纪50年代起,穆旦停止诗歌创作而倾毕生之力从事外国诗歌翻译,主要译作有俄国普希金的作品《波尔塔瓦》、《青铜骑士》、《普希金抒情诗集》、《普希金抒情诗二集》、《欧根·奥涅金》、《高加索的俘虏》、《加甫利颂》,英国雪莱的《云雀》、《雪莱抒情诗选》,英国拜伦的《唐璜》、《拜伦抒情诗选》、《拜伦诗选》,英国《布莱克诗选》、《济慈诗选》。所译的文艺理论著作有苏联季摩菲耶夫的《文学概论》(《文学原理》第一部)、《文学原理(文学的科学基础)》、《文学发展过程》、《怎样分析文学作品》和《别林斯基论文学》,这些译本均有较大的影响。
穆旦创作:《探险队》(1945)、《穆旦诗集(1939-1945)》(1947)、《旗》(1948)、《穆旦诗选》(1986)、《穆旦诗文集》(1996);穆旦译作:《普希金抒情诗集》(1954)、《欧根·奥涅金》(1957)、《唐璜》(1980)、《英国现代诗选》(1985)、《穆旦译文集》(2005)。