琅琊王歌辞
作者:穆旦 朝代:近代诗人
- 琅琊王歌辞原文:
- 一场愁梦酒醒时,斜阳却照深深院
又说今夕天津,西畔重欢遇
朱弦已为佳人绝,青眼聊因美酒横
算明朝、未了重阳,紫萸应耐看
堪怨王孙,不记归期早
兽炉沉水烟,翠沼残花片一行写入相思传
酒醒人静奈愁浓残灯孤枕梦,轻浪五更风
长安故人问我,道寻常、泥酒只依然
山远天高烟水寒,相思枫叶丹
秦时明月汉时关,万里长征人未还
东山看西水,水流磐石间。
公死姥更嫁,孤儿甚可怜。
- 琅琊王歌辞拼音解读:
- yī chǎng chóu mèng jiǔ xǐng shí,xié yáng què zhào shēn shēn yuàn
yòu shuō jīn xī tiān jīn,xī pàn zhòng huān yù
zhū xián yǐ wèi jiā rén jué,qīng yǎn liáo yīn měi jiǔ héng
suàn míng cháo、wèi liǎo chóng yáng,zǐ yú yīng nài kàn
kān yuàn wáng sūn,bù jì guī qī zǎo
shòu lú chén shuǐ yān,cuì zhǎo cán huā piàn yī xíng xiě rù xiàng sī chuán
jiǔ xǐng rén jìng nài chóu nóng cán dēng gū zhěn mèng,qīng làng wǔ gēng fēng
cháng ān gù rén wèn wǒ,dào xún cháng、ní jiǔ zhǐ yī rán
shān yuǎn tiān gāo yān shuǐ hán,xiāng sī fēng yè dān
qín shí míng yuè hàn shí guān,wàn lǐ cháng zhēng rén wèi hái
dōng shān kàn xī shuǐ,shuǐ liú pán shí jiān。
gōng sǐ lǎo gèng jià,gū ér shén kě lián。
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。
相关翻译
- 本词的特点是在咏梅中打入个人身世之感,但不是用如林逋在《霜天晓角》中“谁是我知音,孤山人姓林”等直抒其情的语言来表达,而是用前后盘旋、左顾右盼、姿态横生的手法,多方位、多角度地来体
一个人活在世上通常不满百岁,心中却老是记挂着千万年后的忧愁,这是何苦呢? 既然老是埋怨白天是如此短暂,黑夜是如此漫长,那么何不拿着烛火,日夜不停地欢乐游玩呢? 人生应当
东汉王朝在黄中农民起义的打击下土崩瓦解,随之而来的是群雄割据,混战不己。在这种混乱局面中,曹操仅用了十几年的时间,就先后扫平了袁绍等大小割据势力,统一了中国北方,并为进一步统一奠定
从这一章的内容看,主要讲了事物的两重性和矛盾转化辩证关系,同时以自然界的辩证法比喻社会现象,引起某些人的警觉注意。在事物的发展过程中,都会走到某一个极限,此时,它必然会向相反的方向
遥望您住的红楼,隔阻着迷细雨。黄昏后夜色沉沉,笼罩着庭前的高树。把树影照落我的窗前———是您家灯火的光辉。轻风摆弄着枝叶的影子,动摇不定,仿佛像我在西窗下迷离的梦境。梦醒时,人已远
相关赏析
- 祖籍考城(今河南省民权县),故里在今民权县程庄乡于庄村。于谦的曾祖于九思在元朝时离家到杭州做官,遂把家迁至钱塘太平里,故史载于谦为浙江钱塘人。于谦少年立志,七岁的时候,有个和尚惊奇
“说”是古代的一种议论文文体,大多是借事物或一种现象来抒发作者的感想,写法上不拘一格,行文崇尚自由活泼,波澜起伏,篇幅一般长短不定,跟现代杂文颇为相似。它可以直接说明事物,阐述事理
凤凰涅槃》是一首现代诗歌。郭沫若作。1920年发表。后收入《女神》诗集。以凤凰的传说为素材,通过凤凰集体自焚,从烈焰中更生的故事,表达了彻底埋葬旧社会、争取祖国自由解放的思想,体现了反帝反封建的五四精神。
玉楼上春风拂动杏花衣衫,娇柔瘦弱的身体担心因迷恋春色而受风寒。借酒消愁十天有九天喝得烂醉不堪。单薄消瘦。深深愁怨难排遣,懒得梳妆打扮,眉影变淡,粉香全消,首饰全减。眼前是愁雨纷
郑谷,字守愚,宜春(今袁州区)人,生于唐宣宗大中二年(公元848年),死于五代十国时的梁太祖开平三年(公元909年),享年61岁。郑谷的父亲郑史曾考中进士,在柳州当官时,与唐代著名
作者介绍
-
穆旦
穆旦(1918—1977),原名查良铮,著名爱国主义诗人、翻译家。出生于天津,祖籍浙江省海宁市袁花镇。曾用笔名梁真,与著名作家金庸(查良镛)为同族的叔伯兄弟,皆属“良”字辈。20世纪80年代之后,许多现代文学专家推其为现代诗歌第一人。
穆旦于20世纪40年代出版了《探险者》、《穆旦诗集》(1939~1945)、《旗》三部诗集,将西欧现代主义和中国传统诗歌结合起来,诗风富于象征寓意和心灵思辨,是“九叶诗派”的代表诗人。1941年12月穆旦所作的《赞美》入选人民教育出版社版本语文教科书。
20世纪50年代起,穆旦停止诗歌创作而倾毕生之力从事外国诗歌翻译,主要译作有俄国普希金的作品《波尔塔瓦》、《青铜骑士》、《普希金抒情诗集》、《普希金抒情诗二集》、《欧根·奥涅金》、《高加索的俘虏》、《加甫利颂》,英国雪莱的《云雀》、《雪莱抒情诗选》,英国拜伦的《唐璜》、《拜伦抒情诗选》、《拜伦诗选》,英国《布莱克诗选》、《济慈诗选》。所译的文艺理论著作有苏联季摩菲耶夫的《文学概论》(《文学原理》第一部)、《文学原理(文学的科学基础)》、《文学发展过程》、《怎样分析文学作品》和《别林斯基论文学》,这些译本均有较大的影响。
穆旦创作:《探险队》(1945)、《穆旦诗集(1939-1945)》(1947)、《旗》(1948)、《穆旦诗选》(1986)、《穆旦诗文集》(1996);穆旦译作:《普希金抒情诗集》(1954)、《欧根·奥涅金》(1957)、《唐璜》(1980)、《英国现代诗选》(1985)、《穆旦译文集》(2005)。